- Jak znaleźć pracę za granicą?
- Jakich dokumentów potrzebujesz?
- Jak uczyć dzieci polskiego? Gdzie jest polski kościół?

wp.pl, dodano: 2008-11-19 (10:49)
Młodzi obywatele Białorusi mający polskie korzenie uczą się w białoruskich szkołach, a po lekcjach spotykają się na zajęciach w Społecznej Szkole Polskiej im. Tadeusza Rejtana. Uczniowie deklarują miłość do języka polskiego, ale między sobą rozmawiają po rosyjsku.
Białoruś Je Serbjia !
a takei ładne dzieciaki, podzielmy Białoruś po połowie. Połowa dla Polski połowa dla Ruskich + nasz Królewiec i nie budujemy tarczy i deal jest. Co na to Panie Putin ?
A kocham rosyjski, a mówię po polsku
każdy mówi tak, jak mu pasuje, są też Polacy, którzy kochają angielski i gdyby nie ich rodzice to by nie mówili po polsku wcale...
Udawacze
Jacy to Polacy?! Ich nazwiska i imiona są rosyjskie albo bialoruskie. Jaki to Polak nazywa sie Artsem Karachun? Im tylko zależy na wyrwaniu sie z kołchozu.
Oj to będzie wał.
Zapewne kochają i miłują język Polski z tego względu że im się droga do Europy otworzy.Już w to wierze jak studjują w Polsce i tu się osiedlają celem dalszego życia.Nie tak całkiem dawno był program jak to na Białorusi czy w innych krajach można sobie papierek kupić że korzenie wywodzą sie z Polski.W naszym kraju nie jest za dobrze ekonomicznie i politycznie ale że na Bialorusi jest gorzej to się pchają.Nie podoba mi się to że jest to tolerowane.
Bardzo zly artykul, z wieloma bledami.
To nie Bialorusini pochodzenia polskiego - lecz Polacy obywatele białoruscy. To nie Polonia - tylko autochtoni. Dziewczyna nie nazywa się "Palonskaya" (to transkrypcja bialoruska) - lecz: Połońska. Co zdanie - to błąd świadczący o pełnej niekompetencji autora, nieznajomości realiów. Wstyd. Szkoda naszych Rodaków na Kresach, którychj Polska porzuciłą, nie umiała ochronić... a i teraz artykułąmi matołow dołuje..
polonia
Polonia - Polacy mieszkający poza granicami Polski.
Osoby, którym zmienił się kraj zamieszkania ze względu na przesunięcie granic, można określać tym terminem.
Dziwi mnie obca (angielska)transkrypcja nazwisk tych osób. Przecież nasza pisownia pozwala na w miarę wierne przekazanie brzmiena słów czy też nazwisk i imion białoruskich, poza może jedną głoską, dwuwargowym "w", pisanym u nas "u", np. Uładzimir. Między dwa, tak bliskie sobie języki słowiańskie ktoś wbija się bez wyczucia z takim kretyństwem.
mam polskich kuzynów w BY, LT i FR, po polsku
rozmawiam tylko z tymi z Litwy. Po rosyjsku rozmawiam nie tylko z tymi w Rosji, ale i z tymi na Białorusi. Przykre ale prawdziwe i oczywiste. A jaką wspólną platformę językową znaleśc, jeśli nie może nią by polski? Nie tylko przez świadomą działalnośc depolonizacyjną na terenach odebranych Polsce po 17 wrzesnia 1939 ale i przez polskie zaniedbania i dawniejsze i dzisiejsze. Warto się przyjrzec jak w sposób przemyślany i skuteczny o swoje diaspory dbają Rosjanie i Niemcy.
A jako anegdotę podaje czeste przypadki, gdy z kuzynami z Białorusi nie mogąc się dogadac po rosyjsku, to okazywało się, że to czego nie potrafiliśmy zrozumie wysławiając się po rosyjsku było identyczne i w języku białoruskim i w języku polskim. Z mojego doświadczenia niefilologicznego wynika ze to samo występuje w trojkacie jezykow polski-ukrainski-rosyjski. Największe zaś zaskoczenie, gdy czytałem trzyjęzykowe wydanie I Statutu Litewskiego, gdy okazało się że wyjsciowy tekst szesnastowiecznego oryginału w cyrylicy jest nieomalze identyczny z owczesnym polskim, a ten jest bez najmniejszego problemu rozumiany przez posługującego się językiem polskim w jego wersji z XXI wieku.
Nie kaleczmy i nie krzywdzmy ponad miare tych, którzy nigdy z Polski nie wyjechali i którym Karta Polaka należy się jak psu buda.
$ USD 3,1703 +0,69
£ GBP 5,0216 +0,68
€ EUR 4,2048 +0,67
Więcej w serwisie:
waluty.wp.pl
Zapisz się na newslettera:
mapa Wybierz z listy kraj, z którego informacje Cię interesują:
Bzdura..mam pełną irlandzką
Bzdura..mam pełną irlandzką kartę medyczną w przypadku wizyty u dentysty w Galway zapłaciłem 150 Euro za leczenie kanałowe zęba Założono mi antybiotyk a wypełnienie zrobię w Polsce
więcejDodał: Serafin, godz. 20:18
a kogo te
a kogo te wizy obchodzą. Chyba wariatów, bo normalny człowiek sra na amerykę, żydowską amerykę.
więcejDodał: pol, godz. 15:45
czy Polacy juz
czy Polacy juz nie maja swojego jezyka i nie potrafia wyrazic angielskiego pojecia design polskim slowem ? Stare slowo "projektowanie", choc tez pochodzi od slowa "project" jest powszechnie uzywane w Polsce od kilku wiekow.
więcejDodał: stan, godz. 11:47